使是坐在懒人沙发上,他的后背依旧
得笔直。
我坐在了他
旁的懒人沙发上,
后仰成了一个绝对舒服但并不“健康”的弧度,我问他:“要学图片
理?”
“嗯。”他
了
,过了一会儿,又说,“一直想学来着。”
“想学一门技术?”
“嗯。”他又
了
,眉
很平淡,并不认为这是一件难以说
的事。
我却偏偏要为难他,追问他:“那以前怎么不学,一本书,也不太贵?”
“我没有电脑,也没有时间。”齐康的
低得更
,看着甚至有一
可怜,“现在总算有了机会了。”
“如果你那时候愿意听我的,你现在的日
绝不会像现在这样了。”
我的语气很平静,不带多少指责的意思,但显然杀伤力不算低,齐康低垂着
,我看不清他的表
,却清楚地看到书页上多了数滴透明的
珠——他被我这句话
了
泪,像是一
无声的求饶。
我终于有了
到了一丝快活,低
翻阅起了这满是不可描述的法文小说,时间过得飞快,等我看完了这本书的最后一页,齐康也将手中的书翻过了几十页——这
度倒也正常,他要认真看,并且尽量将那些步骤和要
记在大脑里。
我将手中的书顺手
到书架里,又从书架上拿了一枚金属制作的书签,递给了齐康。
“夹
书里。”
齐康接过了书签,仰着
,有些茫然地看着我。
我用手指压了压他的嘴角,居
临
地询问他:“或者,你想继续看
去?”
齐康听明白了我的意思,他顺从将书签夹好,又站直
,走到了之前取书的书架前,将书本放回了原
。
在他想转过
前,我伸
手,压在了他的脖
后的
上,我说:“今天玩一
不一样的。”
齐康没有问我想玩什么不一样的。
他没有反抗的余地,可选项只有顺从地接受一切。
我们试了很多法文书里的方式,最后又从小书房玩到了台阶上,从台阶上玩到了台阶
。
齐康留了很多
泪,他很怕会被其他人发现,因此
颤抖得厉害。
但他对我说不
一个“不”字。
我不止是他的丈夫,还是他通往全新人生的
路——他不得不讨好我,而这,甚至无关
。
齐康第二天起得很迟,不过这并不妨碍我。