染成
浅各异的
调
原野里的羊儿
儿自己就有光泽
或带着柔和的
紫,或带着鲜亮的橘黄
吃草的幼羔也披一
天然的猩红
命运女神欣然循着既定的天意
对她们的织梭说:“快
阿,快编织伟大的时日”
孩
,你是天之
,朱庇特神的苗裔
承担起你的伟大吧,因那时刻就要到来
看阿,
大的世界蹒跚于她的轨迹
大地和波澜的海洋
无尽
远的苍穹
看万
同为将临的岁月欣然
喜
啊,祈愿我能苟延岁齿
以尚存一息来传颂你的事绩
无论是
雷斯的俄耳甫还是林努斯
即使俄耳甫有他母亲缪斯女神嘉
贝协助
或林努斯有俊
的音乐神阿波罗帮手
都不能与我的颂歌同日而语
即便是牧神潘在阿卡狄面前挑战我
阿卡狄前的牧神潘也要自愧弗如
孩
,对你母亲绽开笑靥吧
为你她经过了十月怀胎之苦
展开你的笑颜吧,孩
惟有那些以笑膷双亲者
方得恩赐,可与神同餐,与女神同寝《牧歌》其五
梅纳卡斯:莫
苏啊,是什么让我们相聚?
你奏响细腻的笛声俘获人心,
我
唱悠扬的旋律沁透灵魂,
为什么我们不在这儿小憩?
借这榆荚和榛树的葭荫。莫
苏:你是
者,我静候你的回音,
我们是藏匿在微风
拂的树
,
还是置
于静谧无人的
,
那被束束野藤
错遮掩的
?梅纳卡斯在山中放歌的我们,
除了阿
塔之外,无人能与你媲
。莫
苏他不是也跃跃
试,
要让阿波罗甘拜
风?梅纳卡斯你先开始吧,亲
的莫
苏,
请你歌颂菲莉斯的
恋,
抑或考德鲁斯的蜚短
,
来吧,让我们开始,
就在提图鲁斯照料放牧的羊群时。莫
苏那么,让我来尝试,
和着天籁般的韵律,
歌唱我曾用山
榉树
记述的诗篇,
之后,再让阿
塔来比对,如果他实至名归。
梅纳卡斯就像柔
的柳条略逊于雪白的榄枝,
就像卑微的甘草怎与玫瑰斗艳,
在我看来,阿
塔也比不上你,
但让我们静默片刻,因为
已在
前。莫
苏所有的山林神女都为惨死的达佛涅斯恸哭,
你们榛树,你们小溪,见证那声泪俱
的控诉,
当她,他的母亲,将他拥在怀里,
将她儿
赤
的尸
拥在怀里,
向那不知怜悯的神和星辰,倾倒她的苦
。
那段岁月,
群不曾啜饮清凉的溪
,
也没有走兽
碰鲜
的草叶,
连旷野中的岩石和树木,
都用哀号回应非洲狮为你之死的哀伤。
达佛涅斯,你驱赶亚
尼亚的猛虎,
驾驭酒神的战车,
在狂
宴上纵
歌,
将鲜
的枝叶扎成
圈,缠绕矛杖。
就像藤是树之荣耀,
就像
是藤之骄傲,
就像牧群中壮硕的
,
就像田野中饱满的作
,
你,便是那至
无上的光荣,
你所拥有的一切的光荣。
自从命运将你带走,
雷斯,甚至阿波罗都弃我们而去。
在我们播撒饱满麦
的地方,
只有野麦和毒麦疯
。
柔
的紫罗兰和
仙不见踪影,
蓟草和荆棘却
傲地抬
。
现在,牧人们要将树叶撒遍大地,
给清泉妆扮绿荫的面纱,
这是达佛涅斯最后的嘱托。
还要树立墓碑,写
这诗句:
“我,山林中的达佛涅斯,
我的名声像星辰升起,
护卫着
丽的畜群,
而我自己,比它们更
好。”梅纳卡斯神圣的诗人啊,
你的歌声对我来说,
本章未完,点击下一页继续阅读