下载APP
  1. 首页
  2. 都市青春
  3. 被我培养的赛车手攻了
  4. 第20章

第20章(2/3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

“je n\'ai pas menti,je n\'ai pas peur d\'être enquêté(我没有说谎,我不害怕被调查。)”

“la vie est donnée par les parents, le chemin sous les pieds exige de marcher par soi (命是父母给的,路是自己走的。)

肖恩笔的坐在那里,很大,很帅气。但很神奇,最引洛南书的不是那健硕的魄,而是一双眉

“je le prends pour la foi, je ne blesserai pas ma foi(他是我的信仰,我不会伤害他。)”

有一条弹幕问:【你是否因为原生家和成经历而自卑?】

“je ne me pare pas aux autres et ne me soucie pas de ce que les autres pe(我不跟别人比,也不在乎他们怎么看。)”

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

现场只有洛南书能听懂法语。

“je suis ici parce qu\'il est blessé et je veux lui rendre visite(我来,是因为他受伤了,我想看看他。)”

“car \'est pas seulement ma patrie, c\'est aussi celle de ceux que j\'adore(因为这里不仅是我的故乡,也是我所之人的家乡。)”

“aussi parce qu\'il a besoin de moi et je veux l\'aider(也因为,他需要我,我想帮助他。)”

“si la légitime défe coupable, personne n\'osera plus jamais résister(如果正当防卫有罪,将再也不会有人敢于反抗。)”

肖恩的眉峰后面笔直挑,前面压低,非常英气。平时给人觉严肃认真,不好接。但垂眸时,又给人一很听话的觉。

肖恩认真看着镜:“je veux le protéger plus que quique(我比任何人都想保护他。)”

“non pas(我不自卑。)”

或许正是因为这样的反差,才显得肖恩单纯直率,讨人喜

“les personnes nées avee cuillère

“si je suis coupable, je rai pas les pieds sur le territoire ois(如果我有罪,我不会踏中国领土。)

听到后面,洛南书心里像一片落叶掉在沉中,起一层又一层涟漪。他目不转睛看着青年定的侧脸。

肖恩回答:

“je ne peux pas choisir ma vie, je peux seulement l\'accepter. mais cela  pas dire que je suis pire que les autres(我无法选择自己的人生,我只能接受。但这不代表我低人一等。)”

从肖恩开的那一刻,洛南的心弦就被波动了。


【1】【2】【3】

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录