的居所被
淹了的,原来各个低洼地都被早早安置了刻录有转移
法阵的“符文石”,积
全
被转移到地
城空
的盐湖区了。
…就是这些作为
法阵载
的“符文石”都很是稀奇古怪,有的看起来像是大鸟的羽
、大鱼的鳞片,有的看起来就是兽类的趾爪,有的甚至就是一大片蛇蜕,
力气息倒是
理的很
净,还都有一大半被牢牢地埋在了土里,不仔细去看的话很难发现。
最早发现这些奇怪“符文石”的
妖
是个
冒险故事的小年轻,她兴冲冲地找了巡逻队,说在自家附近发现了一枚遍布玄奥符文和复杂法阵的金
鳞片,她认为那有很大可能是古老宝藏的守护兽特意留
来的可以开启神秘地
宝藏的钥匙。
结果却被告知,那是
族工程队专门放置在那里,用来转移积
的符文石,因为雨
冲击所以有些上移,那上面的符文一
儿不玄奥,法阵也完全不复杂,就是用
灵语绘制的最基础的转移
法阵。
好心的巡逻队队员把“符文石”重新埋了埋,还劝小年轻可以趁着休息日去教学区听听课,也不用学太复杂的,把常用字认全了就行,总不能
族都会用
灵文字画
法阵了,你一个
妖
却大字不识一个吧!
因为小年轻过于激动的到
嚷嚷,这件颇有喜剧效果的事件也就广为
传,不得不说最终结局很有教育意义。
不过这些“符文石”到底是什么,到最后也没个定论,有
妖
认为这些东西是
族的战利品,都来自于他们曾经的猎
,却也有
妖
认为那都是纪念品,来自于
族们过去饲养过的
。
就有在地
城工作的
妖
去问了比较熟识的
族,没想到对方尴尬地笑着说那不重要,能及时
理积
就好,大家的想法都有
理,可以说是战利品也可以说是纪念品,都行都可以都没问题。
……于是“符文石”的真实来源是什么,对
妖
平民而言依旧是个未解之谜。
最后就是
行问题,但
行问题完全不是问题,之前需要使用传送法阵的
妖
,现在依然可以使用传送法阵,毕竟传送站的
法阵并没有暴
在外,自然不用担心会在风
雨打之
发生损毁。
也是到了这时候,才有
妖
发
惊讶的
叹:
“原来给传送站的木棚
加上那么大一片的绿
,不是为了好看,是为了挡雨啊?”
“……其实我以为是用来遮
的,闹旱灾的时候太
可太晒了。”
“旱灾的时候我们又不在地面上!说起来这个,你不知
吧,我听工坊的前辈们讲起过,在
仙
大人还没来罪恶之地的时候,这地方可从来没有过晴天……”
衣
住行方方面面都没受到太大影响,因此即使天气依旧
雨连绵,
妖
们的心
也渐渐安定
来了。
但
时间的降雨对罪恶之地还是有影响的,找到
仙
的诺诺里就脸
很不好看:
“公主大人,就算我们尽最大努力排空了田里的积
,
况还是,不容乐观。”
-----------------------
作者有话说:文中童谣参考了一些小学语文书的文本和一些关于
雨的儿歌,比如“
雨了
雨了,蚂蚁躲
了蘑菇塔,燕
飞到屋檐
”。
不过为了信达雅,中文版和英文版的直译略有些
,毕竟这是一首唱给还在摇篮里不会飞行的小宝宝的歌谣,词句格外简单。
在唱起来的同时一般伴随着母亲夸张的肢
动作和小宝宝的咯咯笑声,家人里要是有幻影
法天赋的,还会现场演绎一
,最后基本都是以一个举
后的大大拥抱来结尾,这里附上英文版:
raining~
raining~
rainy baby flying~
fly under mushroom!