个独属于她的小空间。“这次我们是正义的那方。”他说,但看上去对自己的话很不确定。
娜塔莎心想你
本不知
我都知
些什么。她的手
意识放到小腹上。
“我会教你的。”她说,
定了决心,“我会倾
相授。没有
,全是技巧。但我不能保证这能奏效。”
“我知
。”亚度尼斯说,“我也这么认为。”
“……他最后有话没有说完。”康斯坦丁说,“他……但你知
的,对吧?”
“我知
。”亚度尼斯说,“我也知
那是假的,是自我安
。”
他没有找到自己真正渴求的。他臣服于诞生起就被赋予的意义之中,或许临死前他确实得到了某
结果,但那真的是他想要的吗?可怜的人。他甚至从不清楚他真正想要什么。
康斯坦丁思路空白地发了一会儿呆。
“你讲过这个。”他说,“又让我
验了一遍。你到底是想
什么?来吧,亲
的,痛快
告诉我。我这会儿心里
得很。”
“听好。有几项简单的但实用的小技巧。我是针对你的行为制定的计划,尽量
得不留痕迹。”娜塔莎说,“首先,给他找
朋友。最好那些人也是你的朋友。这样他们可以聊起你。别叫他
觉自己完全属于你——这就来到了第二
。你得允许他保留一
秘密,一些真正你不知
的事
。”
亚度尼斯想了想:“我认识一对可
的英国人。而且是
敦人。他会喜
他们的。”
“秘密。”娜塔莎提醒
。
“……”
“这是有必要的。”娜塔莎说,苦
婆心,“最亲密的
侣之间都会留有一定空隙。你必须这么
。至少从现在开始尝试。”
“好吧。”亚度尼斯很不快地说,“秘密。”
“最后也是最重要的,和他分享你的过去——决定了你的过去。就像我在红房
里的经历,我永远不会和人分享那些细节。和他分享你的红房
。”
这次亚度尼斯有了反应:“已经
过了。”
“他能明白那有多重要么?”
亚度尼斯能听懂娜塔莎的意思。“我没有用严肃的方式。”他说,“好吧,我会
些大场面,来
仪式
。没问题,我擅
这个。我会付你报酬的。”
娜塔莎只摸了一
小腹就放
了手。
“真是大场面。”她说,“这真的有必要吗?”
基说:“小娜。”
“嗯。”娜塔莎漫不经心地应
,她突然反应过来,“你叫我小娜。”
亚度尼斯说:“旅行开心吗。”
“嗯。”康斯坦丁保持着表
的空白。他突然彻底地清醒了。他开始琢磨这整件事
里
的意义,他主动说,“我知
你丢掉的手账本在哪儿。”