在这个世界上此人心里只装有埃斯文。有些人一生注定只
一次,他就是这
人。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
捎一封信吗?
我蜿蜒迂回地穿过萨斯与艾河之间那片景
迷人的坡地,慢悠悠地游
。在一些大领地的田野里滞留了几个早晨,观看人们收割庄稼,每一个人,每一样农
,每一台机
都投
来赶在天气变化之前抢收金
的庄稼。那一星期的漫步,
都是金黄
,
都令我心旷神怡。夜里我投宿漆黑的农场住宅或灯火通明的公共大厅,临睡前我总要
门散步,来到收割后的庄稼残茬中间,举
仰望天上的星星,墨黑的秋夜刮着风,繁星闪烁,仿若一座座遥远的城市。
有克母恋。不过我对面前这家伙并不怀疑,他也许很愚蠢,给人当枪使,但他是真诚的。再说,他刚刚给了我一个教训:可以在
理
德的层面上玩
荣誉原则,而且老手总是赢家。他
手两招就把我
得骑虎难
,一是他带了钱来,二是把钱托付给了我。这可是一大笔呢,是由卡尔海德皇家银行开
的可兑换支票,决不会牵连我,而我无法用
去。
如果你找到他的话他一再请求。
谢谢你,说着他便向我伸
双手,这是一
友谊的手势,卡尔海德人是不轻易
的,我祝愿你的使命圆满成功,艾先生。他;埃斯文;他相信你到这儿来是带着
好的动机的,这我也知
。他是
信不疑的。
两天后,我踏上了离开艾尔亨朗的
路,这次是徒步往西北方向走。
整个夏天,我了解到卡尔海德是个徒步旅行的好地方,
路是为行人与机动车修筑的,旅店也是为行人与机动车设置的。在没有旅店的地方,旅行者也一定能享受到符合款待客人标准的照顾。共同领地的城镇居民、村民、农民,或者任何领地的领主,无不依照准则供给旅行者
宿三天。最令人称
的是,他们总是
接待而又不
哄哄的,仿佛早已期待着客人的到来似的。
我果真找到他的话,我一定把他的消息带给你。
不。要是我知
我又说
:你有没有话需要我带给他?
我接到了获准
奥格雷纳的通知,我没有料到会有这么快,连大使馆人员也没有预想到。
告诉他孩
们都很好,他说,迟疑了一
,接着轻声说,说不说都没关系。然后告辞了。
我去领取证件时,使馆人员带着令人生厌的尊敬对待我,他们奉上司命令,为了我的缘故把外
礼节和规章制度统统抛在一边了,为此
到忿忿不平。由于卡尔海德没有任何关于离开该国的规定,因此我就直接
发了。