挣脱了大自然的束缚。他们不再完全听任残酷无
的气候的摆布,即使庄稼颗粒无收,也不会致使一个省的人全
挨饿,即使严寒的冬天也封锁不了每一座城市。在这个稳定的
质基础上,奥格雷纳逐步建立起一个统一的、效率与日俱增的中央集权国家。现在,卡尔海德要齐心协力,迎
赶上,但方法不是激发她的自豪
,也不是通商贸易,也不是修筑
路,振兴农业,发展教育等等,与这一切压
儿不沾边。这一切是文明,是外衣,
帕对其嗤之以鼻。他追求的是更实在的东西,是由民族或为一个国家的可靠、迅捷而又持久的途径:战争。他的思路不怎么严密,但他的话却很中听。还有一个办法可以迅速地全民总动员,那就是一个新的宗教,但卡尔海德没有现存的宗教,于是
帕只好求助于战争。
来人
材单薄,
肤光
,举止羞怯,脖
上
了一
表示预言家和隐士
份的金项链。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
我开始等得发慌了。在艾尔亨朗街上巡逻的禁卫兵与该城警察似乎与日俱增,他们全副武装,甚至还穿上了新的制服。尽
该城生意兴隆,市容繁华,天气晴朗,但气氛却显得
森森的,没有人想同我打
。我的房东太太不再向人们展览我的房间了,相反抱怨他老是受到王
来的人的盘问,而且他不再把我当作一位尊贵的客人,而是当作一名政治嫌疑分
提防了。
帕最近又发表了一次演说,是关于在西洛斯峡谷的一次袭击,英勇的卡尔海德农民、真正的
国者以闪电般的速度越过萨斯洛斯南面的边境,袭击了奥格雷纳一个村庄,放火烧毁了村
,杀死了九个村民,并且还把尸
拖回来,扔
了艾河里。这样的坟墓,摄政王说,是为我们国家的所有敌人挖掘的!我是在我住的岛上的饭厅里听到这个广播的。在场的一些人神
严峻,一些人漠不关心,一些人则
到满意。
我是你的一个朋友的朋友,他怯生生地说,显得有
唐突,我来是求你帮个忙,是为了他的缘故。
汉恩星上艾克曼斯特拜尔政府官员加起来还没有这儿一个小国驻另一小国的大使馆人员多。他们全都
备着很
的录音带和磁带。他们办事缓慢,但却踏实,一
不像卡尔海德的官僚们那样拿架
,耍派
,敷衍了事,任意刁难。我等待他们填好表格。
那天晚上,一位不速之客来到的我的房间,这是我回到艾尔亨朗后的第一位客人。
我寄给摄政王一封信,在信中我援引了我向荷西荷尔德的预言家们提
的问题以及得到的答案。
帕没有答复。于是我前去奥格雷纳大使馆,请求
奥格雷纳。