只剩
玛丽与迈克罗夫特,一步一步走向了地
密室。
玛丽赞同地连连
,“别耽误时间,别上演生离死别。趁着外面的风浪还没有达到把人
走的程度,速战速决。”
玛丽饶有兴致地现编故事,“M与M划着一艘小船在大海上飘
。不料飓风突至,海浪打船,
看就要落
海中。两人想要找一个落脚
,惊喜地发现了不远
有海岛,上面有一座灯火通明的古堡。
迈克罗夫特看了一
明顿先生。
踏踏踏——
“不必了。”
“只要活着回国,我也保证将守
如瓶。”
佩奇岛主犹豫着还是开
,“不如我来。就像是船
在遇到海难时最后一个撤离,这是我的古堡,我该为此负责。”
迈克罗夫特笑着拒绝,“请您也离开吧。
事有始有终,就让我和明顿先生去完成破译的最后一环。如果推测错误,也就是我们承担最直接的后果。”
是为缓解气氛,玛丽还能说几句激励众人的话。
鞋踩着木地板发
了回响,
接着贴着后脖
过一
凉风,
得手上的煤油灯明明灭灭。
偌大的古堡一
空了。
“是的,是的,我保证只字不提。”
--
玛丽说,“断瓦残垣、蜘蛛结网、一地破败的古堡固然可怕,但有更可怕的。”
“如果可以成功活着,当然如您所愿。”
提
这样的要求,恐怕不仅是激励之词,更是不愿意因为一片论文招来杀局的事发生第二次。
终于成功上岸,推门而
,古堡里
、衣
、家
一应俱全,唯独没有人,一个都没有。仿佛瞬间,原来的住
都消失了。您说哪一
况更刺激?”
迈克罗夫特煞有介事地思考了几秒钟,“对我而言,和您在一起最为刺激。正如此刻,生活比故事更刺激。”
“您瞧,这场面像不像两个人密探闹鬼的古堡?”
保证之后,众人退
了古堡。
“诸位,我有一个小请求。等到此次逃生成功后,请你们谁都不要把这段经历写成小说。如此糟糕的
验就让它成为海岛上的秘密,可以吗?”
你一言,我一语。众人纷纷承诺如果活
来,一定不会再对外提及此次秘密。是的,只要活着。而如果不幸死去,那也就不存在对外言说的可能
。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
佩奇岛主指路,沿着海岸有三
比较适合临时躲避风浪,一群人分散成三批藏
。
当场炸飞。
说话间,两人再次回到了密室,来到密码锁
作台前。
玛丽笑了,“确实如此。”
地面的影
似乎都跟着扭曲了一
。