问题在于,究竟是什么让你认为一位福尔
斯会欣赏此类演
?
坦纳店主就知
会推销成功,既然迈克罗夫特会去X森林抓嫌犯,想来对人
骷髅什么的会
兴趣。“您要几
门票?要不要给明顿先生捎一
?”
说到这里,坦纳店主拿
了简介小册
。
“您喜
就好。”
今天特意上门来推销门票,并不是因为骷髅展无人问津。恰恰相反,应该用一票难求去形容才对。
迈克罗夫特微笑着递
了钱,“谢谢您挂念着明顿先生,我帮着带一
。一共要两
门票就好。”
坦纳说了大概,“届时,白天
族馆的展览厅展
不同地域搜集来的骷髅,而夜间上演特殊编排剧目——《丛林土着的一天》。据说模拟还原真实的丛林生活,包括制作生活用
、庆典舞蹈以及围猎场面。“
不
死神来不来,他可以未雨绸缪,把调查死亡案件的
手请来坐镇。万一有突发事件,也不至于措手不及。
话说回来,坦纳店主本来也想找明顿先生推销演
票。他知
那位在东区
行实地调研考察工作,但
本堵不到人。
坦纳店主没有把隐隐的担忧说
来,成百上千的死人骷髅聚在同一个展览馆中,该不会
引来死神的注意力吧?
贫民窟的地形复杂,而明顿先生又行踪不定,昨天听闻人在红灯区,今天又听闻人在卸货码
。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
--
总觉得卖人的尸
有些说不
来的晦气。此次特殊展览,他却投了一些钱
去,帮忙联系了展览场地。
坦纳
的是动
生意,人也是动
,但他不
贩卖人类尸
的生意。
多为猎奇表演,时有上演畸形秀,时有别国的
戏团演
,但这次更为特别。
至于是帮忙代购,还是买了邀请明顿先生去观展,这
细节问题就不必让坦纳店主了解。
坦纳店主为
成一笔生意而
兴。临走前回
瞧了一
迈克罗夫特,
言又止,却最终什么都没多说。
“成
。
次遇上有趣的展览,我还会帮您留意着。“
既然不愁卖不
票,为什么还要亲自来跑一趟?当然是要拉拢有购买力的贵客,但那不是主要的原因。
“这上面有
演
容与时间安排。我扫了一
,居然还有
人祭祀的表演,那真是非常
刺激!福尔
斯先生,如您有兴趣,我为您留了VIP的座位。”
收集骷髅,尤其是收集骷髅
是当
的冷门却狂
的收藏项目之一。
“『骷髅的艺术』,这是六月初展览的主题。”
迈克罗夫特却没有回绝,“谢谢,这个展览刚好能为赛
季之前的枯燥时段增加些乐趣。”