来
些事
,而不是班纳特先生在外奔波。”
“您猜对了,班纳特先生只有五个女儿。家里还有一片限定继承的土地,顺位继承者是外甥柯林斯。”
这就是19世纪的现实。
此刻,玛丽也大致了解了原
家
的环境。不难想象莉迪亚私奔的影响之大,可能牵连另外的
妹嫁不
。
达西脸
微沉,这话无疑夹带了讽刺之意,但他没有办法反驳。
“现在尽力找人,然后让莉迪亚小
与威克姆结婚,则能换一个喜剧结尾。他们不是私奔,只是去
敦谈恋
了。这是你们的打算么?”
玛丽说着笑了,“达西先生,所以我没有说错,您是有了
威克姆备用
羊的觉悟。”
“呵呵!若是如此,威克姆在诱拐莉迪亚私奔的那一刻,就不是一
打算赚笔快钱,而是计划
期薅羊
了。”
玛丽说着想到达西与伊丽莎白的
,“达西先生,恕我直言,您该不会也是威克姆的备选
羊之一吧?”
女
成为话事人的
况还很少见,尤其是贵族或乡绅之家,更为偏重男
嗣。
等达西娶了伊丽莎白,他不可能完全不
不顾妻
的娘家。
钱帮忙改善一
生活,似乎成了最快捷的方式。
达西了解威克姆,那个人还有
小聪明。“一旦到了急需金钱的危机关
,威克姆会让莉迪亚小
向她的家里求助。
玛丽提
关键一问,“对了,我还不太了解班纳特家的
况。伊丽莎白小
是不是没有亲哥哥或弟弟?否则班纳特家的男
嗣总该
“有关威克姆赌博一事,之前我就想说您可能想得过于负面了。尽
威克姆劣迹斑斑,但他应该没有那么快厌倦莉迪亚小
,也不会立刻将她当
赌资。”
达西简单说了
况,他提及柯林斯时语气淡淡,显然并不认为那是可靠的人。说起来,柯林斯与他还有
关系。是通过他的姨妈凯瑟琳·德·包尔夫人坐上了牧师的位置。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
又没有一个可靠的男
继承人帮扶,一旦班纳特先生去世,班纳特母女几人再也享受不了闲适的生活。
除非班纳特先生毫不顾忌小女儿,否则总会帮忙还债。何况班纳特太太最
溺小女儿,最后总会愿意支付一笔生活费。”
有
心累。
提及包尔夫人推荐别人成为牧师,这就又想起了差
谋害乔治安娜的走
灯数凶手。包尔夫人正是
了无知愚蠢的信息透
者。
达西也不知
为什么,他
边有亲属关系的人就没几个真正聪明的。
同过于辛辣的好提议,但不合绅士风度的话到嘴边又被咽了
去。
--