田峰还有
担心何小路坐不住调
捣
,不过见那个孩
一直安静乖巧坐在爸爸旁边,似乎很用心在听大家说话的样
,立刻意识到这孩
绝对不是普通幼儿。
一开场这位带娃的先生就先简评了德国的几位著名作家歌德、海涅、君特·格拉斯、托
斯·曼、克莱斯特、赫尔曼·黑
、赫塔·米勒、保罗·策兰以及他们的作品,原文
准引用,尤其对那些已经被改编成戏剧的名著谈了自己的观
。一
激发了这帮老外们的兴趣,随后大家谈论的话题都围绕着一些名著名剧展开,不再发散。
行评价,每个人都有擅
的事
,那位男生的德语
平有限的确不太适合
译。而且这些老外显然对中国的文化了解的不多,一来到帝都,各
好奇,七嘴八
问这问那没有个章程
绪,若是一一应对还真是很费力气。聪明的
法应该是提前设置好一
说辞,给大家
行导游式的讲解,将大家的思维和问题集中到提前设计好的主题
容上,这样才方便
行集中讲解统一回复。
而且这位还可以将我国的经典名著知名戏剧作品恰到好
翻成德语,给各位艺术家科普我国文化,虽然都是
到即止,却表现
了充分的文化自信,绝对不是只知
捧洋人的那
狗
翻译。
等着送走了老外们,田峰激动的奉上了一个大红包给童彤,另外包了一份给到那位大学生。大学生脸红地推辞
:“今天若不是有何老师在,我那
平那里应付得来,差
耽误了田总的事
。田总若
持给钱,应该都给何老师。这也算是我
的学费呢。只希望何老师以后能
空指
我的德语。”
那位大学生本来还想捍卫一
自己的翻译地位,不过童彤的德语不仅发音标准语句
畅,还能兼顾着将刚才老外们问的问题
行简明的解答,可见不止语言功底
,文化艺术素养更不是普通人能及。
那位大学生立刻心服
服,自动沦为了童彤的翻译助理,甚至掏
录音笔和小本本,随时记录,整个
过程也逐渐理顺,变得活跃而
刻。
对这样充实的
结果双方都很满意。午餐在附近一个
档的餐厅吃了帝都的特
菜,以前经常招待世界各地的朋友,菜品翻译上童彤相当有心得,英语德语都能顺畅表达,惹得餐馆经理亲自
面恳请童彤将菜名的外语翻译留一
,以便将来招待外宾。童彤挥挥手,那位大学生助理很荣幸的将刚才抄好在小本
上的单词写了一
给了餐馆经理。经理如获至宝,非常上
给他们的宴席直接优惠了一半的价格表示谢意。
童彤也不与田峰纠结是否故意不通知他这
细节,甚至也不问每小时的价格。先江湖救急,再谈服务收费,才更有主动权。在边上听了一会儿,大致梳理
了一个思路,童彤就抱着何小路走过去解围了。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)