她的恐惧更像是行人在路边看到了一条毒蛇,要说这个人有多憎恨这条蛇未免可笑,但这个人无疑恐惧这条蛇所带来的威胁。
“不。”温说。
而她的态度又是那么警惕和恐惧——太明显了,她的恐惧就像夜空中的月亮一样显
。
奇怪的是,这
恐惧又好像不
多少
的成分。
温用一
看透般的
神注视了他一
,却没像是布鲁斯猜想中那样朝他走近或者
脆拒绝这份礼
,而是用一
极其优雅的姿势踮起脚尖,向前倾
,伸
手臂——她以一个芭
舞蹈般的动作保持住
妙的稳定,然后用指尖
住这份礼
,重新站好。
“温。”布鲁斯
自己最讨人喜
的笑脸,“我可以叫你温吗?”
“……”
“……不。”温低声回答他,“我去给他开门。”
布鲁斯不知
他之前
了什么让温反应这么大,他决定暂时什么也不说地静观其变。
“你好像对我有
排斥。”布鲁斯又说。
“不邀请我
去坐坐吗?”布鲁斯温和地问。
布鲁斯原计划是顺着温对外的说辞试探,但和他设想的
况稍有差异的是,温似乎很清楚他这个父亲对她的存在一无所知。
门外的布鲁斯犹豫了一
,又抬手敲了敲。
他低
吻了吻温的嘴
,说:“你现在还想去南极洲看企鹅吗?”
她看上去和
现在视频里的时候没多少变化,
小的脸庞,柔顺的黑发,朦朦的蓝
睛,嘴
丰
。她
着门把手,用一
充满了迷惑的
神打量着他,而在布鲁斯试着朝她微笑的时候,她像被火
了一样后退了一步。
“我想你知
我是谁,对吗,温?我是你的父亲,你一直以来也是这么暗示你认识的人的。”
有节奏的三声,力度分布均匀,很好地表达了他
促门后的人开门的意味,又不会显得过于急躁和
势。
“嗯。”温回答。
他终于面对面地看到这个小女孩。
温没说话,于是布鲁斯就当他被默许了,继续说
:“我给你带了一份小礼
,亲
的,不是什么贵重的东西。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
你那么害怕,温,宝贝儿。”康纳说,“你太害怕了,没办法尽兴。而且我也有
不
兴你用这
行为来逃避布鲁斯·韦恩,我是说——我们还不如去南极洲看企鹅呢。”
布鲁斯说:“今天的天气很不错。”
他以为他还要被晾在门外经历一番等待,但就像他没料到自己吃了这么
脆利落的闭门羹一样,他也没料到门又
脆利落地开了。
他把
红从西装
袋里取
来,递给前方的女孩,他注意到这个女孩始终站在距离他三米多远的位置,因此他稍微弯曲了一
手臂,没有直直地把东西递过去。